venerdì 3 luglio 2015

Traduzioni ed Interpretariato Industriale



Traduzioni ed Interpretariato Industriale offre un servizio specializzato di traduzione a tutti gloperatori industriali e del commercio italiani e stranieri in lingutedesca, francese ed inglese.

A disposizione per:
brochure, dépliant, cataloghi;
* pubblicazioni della propria ditta all'interno di un contesto storico turistico;
siti internet di vario genere, newsletter;
* traduzioni per aziende (presentazioni, illustrazioni, regolamenti, modulistica varia, questionari e piani di lavoro), ecc.

La mia filosofia? Ricordare che la traduzione è un processo prima di tutto umano. 

Un'attività prestata e velocizzata in aiuto dalla tecnologia elettronica, ma che necessita di padronanza della cultura, perchè tradurre non è equivalere matematicamente ciascuna parola ad un singolo significato, ma serve un contesto integro complessivo per far capire correttamente quello che si vuol dire.
Parlare in lingua straniera quindi necessita di esprimersi nella cultura del Paese straniero.

Ascolto attento e paziente elaborazione poi di quello che si deve trasformare in altra lingua per essere al meglio conforme alla diversa cultura straniera.

Professionista della traduzione che ha saputo fare della collaborazione un valore aggiunto da offrire ai propri clienti diretti.
---------------------------------------------------------------------------

La mia esperienza

Ho lavorato 17 anni (1994-2011) nel settore dell' industria meccanica per la lavorazione dei motori elettrici, dove in ufficio e officina mi occupavo di risolvere problemi tecnici e commerciali (acquisti e vendite) perfezionando il rapporto con i clienti e fornitori italiani e stranieri!!
In ufficio ho lavorato per 7 anni con ordini clienti e fornitori, contabilità, sicurezza, qualità, iso 9001, gestione rifiuti.
Altri 10 anni ho riorganizzato l'azienda con i tempi e metodi - cicli di lavorazione, tempi morti affiancando l'introduzione del computer con programmi da me inventati.


-----------------------------------

Contattami per un preventivo! 


  piero.molon@virgilio.it 

lunedì 29 giugno 2015

English Language

CONTACTS - ASK FOR A QUOTE

Every translation project needs a special budget.

I propose rates word based on the source text.
The rate is particularly advantageous for continuing collaboration or delivery medium-long term and, in general, is lightened by the complete absence of fixed costs.

Contact me for a quote!


Every translation project will be executed only after receipt of a form of assignment completed by the customer.

--------------------------------------------------------------------------------------


WHO I AM


Piero Molon is born on 14.08.1965 in Arzignano (VI) – Italy.

I’ve studied English and German languages when I was 10 years old, then from 1975 in a private home by a teacher native of Vienna (Austria). French language I started to study since 1981.

I graduated "Primary Certificate" in the English language course in 1975 at the Center for Applied Linguistics of CRSD-NTA of Vicenza.

I attended a German language course from the year 1973 to 1981 at the mother language Anna Krutz from Vienna (Austria).

I graduated the Latin language in the private with the university professor Alessio Antonino Neri on 2007.

I've studied 2 years at the Technical and Commercial Institute of Arzignano L.Luzzati from 1979 till 1991.
I graduated the Diplomat of Cook at the Professional Institute for Hotellerie in Recoaro Terme (VI).
I obtained my Baccalaureate for the Technical Activities for Hotellerie at the Professional Institute for Hotellerie in Recoaro Terme (VI).

I made several summer internships in business and in renowned restaurants and hotels from the year 1981 to 1991, touring Italy and Europe, in particular from 1986 to 1991 in Germany (5 years) in the Black Forest (Schwarzwald), where hotels and restaurants are very famous throughout Europe for their high level of quality, and recognition of the nouvelle Cuisine. Then I worked in Köln (Cologne).

I worked 2 years in the travel agency in order to better know the business side, with the air ticket, naval and railway, as well as to specialize on the sale of  tourist products and packages worldwide from tour operators.
And is here that I started with my passion for tourism and for which I felt I had to create something in favour of my territory, since no reality was still existing.

I founded the "Little Dolomites" Tourist Association on 2010 of which I am the president, and the manager and administrator of the tourist website www.piccoledolomiti.info

Then I worked 17 years (1994-2011) in engineering for the processing of electric motors, where I worked in the office and workshop to solve technical problems and trade (purchases and sales) improving the relationship with italian and foreigner customers and suppliers!!
In the office I worked 7 years with customer about orders and suppliers, accounting, security, quality, ISO 9001, waste management.
Another 10 years I have reorganized the company with the times and methods - working cycles, downtime alongside the introduction of computer programs with which I invented.


From 2011 I’m working as a Receptionist at several hotels on the Adriatic coast and city.

--------------------------------------------------------------------------------------

You Find me on Facebook too

Langue française

CONTACTS - DEMANDEZ MOI UN DEVIS

Chaque projet de traduction a besoin d'un budget spécial.

Je propose taux mot basé sur le texte source.
Le taux est particulièrement avantageuse pour la poursuite de la collaboration ou de la livraison terme de moyen-long terme et, en général, est allégée par l'absence complète de coûts fixes.

Contactez-moi pour un devis!


Chaque traduction sera exécutée qu'après réception d'un formulaire de cession complété par le client.

--------------------------------------------------------------------------------------


MA HISTOIRE



  
Piero Molon né le 14/08/1965 à Arzignano (VI) – Italie.

J’étudie les langues allemande et anglaise dès l'âge de 10 ans, puis à partir de l’année 1975 en privé chez une professeur de langue maternelle de Vienne (Autriche). La langue française, j’ai commencé à l’étudier depuis l’année 1981.

J’ai reçu le diplômé "Certificat Primaire" dans le cours d'anglais dans l’année 1975 au Centre de Linguistique Appliquée de CRSD-NTA de Vicence.

J’ai assisté à un cours de langue allemande pendant les années 1973-1981 chez l'enseignant de langue maternelle Anna Krutz  de Vienne (Autriche).

J’ai reçu le diplômé de la langue latine en privé chez le recteur de l'université Alessio Antonino Neri dans l’année 2007.

J‘ai étudié deux ans dans l’Institut Technique et Commercial de Arzignano L.Luzzati depuis 1979 jusqu’au l’année 1991.
J’ai reçu le diplômé de Chef de Cuisine dans l’Institut Professional de Hôtellerie d’État à Recoaro Terme (VI).
J’ai obtenu mon Baccalauréat des Activités Techniques de l'Hotellerie dans l’Institut Professional de Hôtellerie d’État à Recoaro Terme (VI).

J’ai travaillé plusieurs stages pendant l’été dans différents restaurants et hôtels renommé à partir de l'année 1981 jusqu’au l’année 1991, en tournée en Italie et en Europe, en particulier de 1986 à 1991 en Allemagne (5 ans) dans la Forêt Noire (Schwarzwald), où les hôtels et restaurants sont très populaires dans toute l'Europe pour leur haut niveau de qualité, et la reconnaissance de la nouvelle cuisine. Ensuite, je travaillais à Köln (Cologne).

J’ai travaillé deux ans dans un’ agence de voyage afin de mieux connaître aussi le côté commercial de l'entreprise, avec la vente des billets d'avion, navales et ferroviaires, ainsi que de se spécialiser sur la vente de produits et forfaits touristiques des voyagistes (tour opératoires) du monde entier.
Et c’a été ici que j’ai commencé avec ma passion pour le tourisme et pour lequel je me suis senti obligé de créer quelque chose en faveur de mon territoire, puisque aucune réalité existait encore.

J’ai fondé l’Association Touristique "Little Dolomites" dans l’année 2010, dont je suis le président, le gestionnaire et administrateur du site touristique www.piccoledolomiti.info

J’ai travaillé 17 ans (1994-2011) dans l’industrie mécanique pour le traitement des moteurs électriques, où dans le bureau et atelier j’ai résolu des problèmes techniques et commerciales (achats et ventes) avec l'amélioration de la relation avec les clients et les fournisseurs italiens et étrangers !!
Au bureau, j’ai travaillé 7 ans avec les commandes et les ordres des clients et des fournisseurs, la comptabilité, la sécurité, la qualité, ISO 9001, la gestion des déchets.
Après j’ai travaillé 10 ans pour la réorganisation de l'entreprise avec le temps et les méthodes de travail, les cycles de travail et le temps d’arrêt parallèlement à l'introduction de programmes informatiques avec lesquels j’ai inventé.


A partir de 2011  je travaille comme Réceptionniste dans plusieurs hôtels de la côte Adriatique et des villes.

--------------------------------------------------------------------------------------


Vous me retrouvez aussi sur Facebook.

giovedì 25 giugno 2015

Deutsche Sprache

KONTAKT – FRAGEN SIE EIN ANGEBOT

Jedes Übersetzungsprojekt benötigt ein spezielles Angebot.

Ich schlage Preise per Wort auf der Basis der Ausgangstext vor.
Die Rate ist besonders vorteilhaft für laufende Anfrage oder für mittele bis langfristige Lieferungen, und im allgemeinen wird es durch völlige Abwesenheit der Fixkosten aufgehellt.

Kontaktieren Sie mich für ein Angebot!


Jedes Übersetzungsprojekt wird erst nach Erhalt eines Zuordnung-Formular durch den Kunden abgeschlossen ausgefüllt sein soll.

--------------------------------------------------------------------------------------

WER BIN ICH




Ich heiβe Piero Molon und bin am 14. August 1965 in Arzignano (VI)- Italien geboren.

Ich studiere deutsche und englische Sprache ab ich 10 Jahre alt war, also ab dem Jahr 1975 im privat bei einer deutschen Muttersprache Lehrerin aus Wien.
Französische Sprache studiere ich seit dem Jahr 1981, bei der Hotellerie Schule (5 Jahre).

Ich habe mein Diplom "Primary Certificate" in der englischen Sprachkurs im Jahr 1975 im Vicenza bei der Zentrum für Angewandte Linguistik der CRSD-NTA erhalten.

Ich besuchte einen Deutschkurs aus dem Jahr 1973 bis 1981 in der Muttersprache der Anna Krutz Wien (Österreich).

Im Jahr 2007 habe ich auch einen Kurs für die lateinische Sprache im Privat bei der Universität Lehrer Alessio Antonino Neri studiert.


Ich besuchte für zwei Jahren die Technical and Commercial Fachhochschule Institute L.Luzzati  in Arzignano seit dem Jahr 1979 bis dem Jahr 1991.
Ich habe das Diplom als Koch bei der Professionelle Institute der Hotellerie Fachhochschule in Recoaro Terme (VI).
Ich erhielt mein Abitur als Technischer den Dienstleistungen bei der Professionelle Institute der Hotellerie Fachhochschule in Recoaro Terme (VI).


Ich habe verschiedene sommerliche Stages als Lehrling in der Gastronomie bei berühmte Restauranten und Hotels seit dem Jahr 1981 bis dem Jahr 1991 gearbeitet, auf  Tour in Italien und Europa, insbesondere von 1986 bis 1991 in Deutschland (5 Jahre) im Schwarzwald, wo Hotels und Restaurants im gesamten beliebtes Europa für ihr hohes Maß an Qualität und die Anerkennung der nouvelle Cuisine sehr gut anerkennt sind. Dann arbeitete ich auch in Köln.

Ich arbeitete zwei Jahre bei einer Reiseagentur, um besser die Business-Seite zu kennen, mit dem Flug, See, und Eisenbahn Ticket sowie für den Verkauf von touristischen Produkten und weltweiten Touren der spezialisiert Reiseveranstalter.
Es ist hier, daβ ich meine Leidenschaft für den Tourismus angefangen habe, und für die ich fühlte, ich musste etwas für mein Gebiet zu erstellen, da keine Realität noch vorhanden war.

Ich habe das "Kleinen Dolomiten" Tourismusverein im Jahr 2010 gegründet und ich bin der Präsident und der Administrator der touristischen Website www.piccoledolomiti.info

Ich arbeitete damals 17 Jahre (1994-2011) in der Mechanische Industrie für die Verarbeitung von Elektromotoren, wo ich im Büro und Werkstatt, um technische Probleme und Handel (Kauf und Verkauf) für die Verbesserung der Beziehungen der italienischer und ausländischer Kunden und Lieferanten kümmerte!!
Im Büro habe ich 7 Jahre lang mit Kundenaufträgen und Lieferanten, Buchhaltung, Sicherheit, Qualität, ISO 9001, Abfallwirtschaft gearbeitet.
Noch 10 Jahre habe ich im Industrie Büro über Organisation der Zeiten und Methoden, Arbeitszyklen, Ausfallzeiten neu organisiert, neben der Einführung von Computerprogrammen, die neu von mir erfunden waren.

Ab 2011 arbeite ich  als Receptionist in mehreren Hotels an der Adriaküste und in verschiedenen Städte.

--------------------------------------------------------------------------------------

Sie werden mir auch im Facebook  finden.

venerdì 19 giugno 2015

CHI SONO


Sono Piero Molon nato il 14.08.1965 ad Arzignano (VI).

Studio le lingue tedesca ed inglese dall'età di 10 anni, quindi dal 1975 in privato da una professoressa madre lingua di Wien (Austria). La lingua francese ho iniziato a studiarla dall'anno 1981.

Ho conseguito il diploma "Primari Certificate"nel corso di lingua inglese nell'anno 1975 presso il Centro di Linguistica Applicata del CRSD-N.T.A. di Vicenza.

Ho frequentato il corso di lingua tedesca dall'anno 1973 all'anno 1981 presso la madre lingua Anna Krutz di Wien (Austria).

Ho conseguito il diploma di lingua latina nel corso privato del rettore universitario Alessio Antonino Neri nell'anno 2007.

Ho frequentato il biennio dell' Istituto Tecnico Commerciale L.Luzzati di Arzignano dall'anno 1979 al1991.
Ho conseguito il diploma di cucina presso l'Istituto Professionale Alberghiero di Stato di Recoaro Terme (VI).
Ho conseguito il diploma di maturità di Tecnico delle Attività Alberghiere presso l'Istituto Professionale Alberghiero di Stato di Recoaro Terme (VI).

Ho effettuato diversi stages estivi nel settore della ristorazione in ristoranti ed hotels rinomati dall'anno 1981 al 1991, girando Italia ed Europa, in particolare dal 1986 al 1991 in Germania (5 anni) presso la Foresta Nera (Schwarzwald), dove gli hotels e ristoranti sono apprezzati in tutta Europa per il loro alto livello di qualità, e riconoscimento dell'alta nouvelle cuisine. Poi ho lavorato a Köln (Colonia).

Ho lavorato 2 anni in agenzia di viaggi nell'intento di conoscere meglio anche l'aspetto commerciale, con la biglietteria aerea, navale e ferroviaria, oltre che specializzarmi sulla vendita dei prodotti e pacchetti turistici mondiali dei Tour Operator.
E' qui che è iniziata la mia passione per il Turismo e per il quale mi sentivo di dover creare qualcosa in favore del mio territorio, visto che nessuna realtà era ancora esistente.

Ho fondato l' Associazione Turistica Piccole Dolomiti nell'anno 2010 della quale sono il presidente, e il gestore e amministratore del sito web turistico www.piccoledolomiti.info

Ho quindi lavorato 17 anni (1994-2011) nell' industria meccanica per la lavorazione dei motori elettrici, dove in ufficio e officina mi occupavo di risolvere problemi tecnici e commerciali (acquisti e vendite) perfezionando il rapporto con i clienti e fornitori italiani e stranieri!!
In ufficio ho lavorato per 7 anni con ordini clienti e fornitori, contabilità, sicurezza, qualità, iso 9001, gestione rifiuti.
Altri 10 anni ho riorganizzato l'azienda con i tempi e metodi - cicli di lavorazione, tempi morti affiancando l'introduzione del computer con programmi da me inventati.


Dall'anno 2011 lavoro come Receptionist presso diversi Hotel della Costa Adriatica e di città.

Mi trovi anche su Facebook

CONTATTI

Ogni progetto di traduzione ha bisogno di un preventivo apposito. 

Propongo tariffe a parola sulla base del testo di partenza.
La tariffa è particolarmente vantaggiosa per collaborazioni continuative o consegne a media-lunga scadenza e, in generale, è alleggerita dalla completa assenza di costi fissi.

Contattami per un preventivo! 

  piero.molon@virgilio.it 

 

Ogni progetto di traduzione verrà eseguito solo in seguito al ricevimento di un apposito modulo d'incarico compilato dal cliente.

Traduzioni ed Interpretariato Turistico


Traduzioni ed Interpretariato Turistico offre un servizio specializzato di traduzione a tutti gli operatori turistici italiani e stranieri in lingutedesca, francese ed inglese.

A disposizione per:
guide turistiche, travelogues, brochure, dépliant, cataloghi;
* pubblicazioni storico-artistiche, materiali illustrativi e didattici per musei, articoli di arte, storia e cultura;
siti internet di vario genere, newsletter;
* traduzioni per strutture ricettive (presentazioni, illustrazioni, regolamenti, modulistica varia, questionari e menù), ecc.

La mia filosofia? Ricordare che la traduzione è un processo prima di tutto umano. 

Un'attività prestata e velocizzata in aiuto dalla tecnologia elettronica, ma che necessita di padronanza della cultura, perchè tradurre non è equivalere matematicamente ciascuna parola ad un singolo significato, ma serve un contesto integro complessivo per far capire correttamente quello che si vuol dire.
Parlare in lingua straniera quindi necessita di esprimersi nella cultura del Paese straniero.

Ascolto attento e paziente elaborazione poi di quello che si deve trasformare in altra lingua per essere al meglio conforme alla diversa cultura straniera.

Professionista della traduzione che ha saputo fare della collaborazione un valore aggiunto da offrire ai propri clienti diretti.

-----------------------------------

Contattami per un preventivo! 

  piero.molon@virgilio.it